Итак, кто может достойно оценить благородство этого живого существа, соединяющего в себе смертное с безсмертным и разумное с неразумным сочетающего, носящего в своей природе образ всего творения и потому «малой вселенной» именуемого?
Того, которое было сочтен достойным столь великого промышления Божия, ради кого всё и нынешнее, и будущее [1 Кор. 3:22], ради кого и Бог соделался человеком, кто оканчивает [свой путь] нетлением и избегает смертности?
Царствует на небесах [Еф. 2:6]. Будучи приведенным в бытие по образу и подобию Божию, проводит жизнь со Христом. Есть дитя Божие. Поставлено выше всякого начала и власти [Еф. 1:21].
Кто высказать может превосходства этого живого существа?
Оно переплывает моря, на небо вступает созерцанием, постигает движение звезд, расстояние между ними и их величину, собирает плоды земли и моря, на зверей и китов смотрит свысока, преуспевает во всякой науке, искусстве и исследовании, общается, если хочет, при помощи письменности с теми, кто находится за границей;
нисколько не связанное телом, пророчествует будущее, всем управляет, всем владеет, всем наслаждается, с ангелами и с Богом беседует, приказывает творению, повелевает демонам;
исследует природу того, что есть, усердно ищет Бога, становится домом и храмом Божества.
Всё это приобретает оно добродетелями и благочестием.
Но, чтобы не подумал кто-нибудь, что мы пишем какую-то безвкусную хвалебную песнь человеку, вместо того, чтобы разъяснить, как намеревались, его природу, мы здесь остановимся, ‒ пусть даже, говоря о преимуществах природы, мы в значительной степени и описали саму эту природу.
Итак, зная, какое благородство мы получили и что являемся небесным существом, да не посрамим нашей природы, не окажемся недостойными столь великих дарований и не лишим сами себя столь великих возможностей, и славы и блаженства, променяв наслаждение всем вечным на кратковременные и незначительные удовольствия:
но посредством добрых дел, воздержания от ничтожного и постановки правильных целей (чему обычно в наибольшей степени содействует Божество) и молитв будем сохранять наше благородство.
Греческий текст:
τίς οὖν ἀξίως θαυμάσειε τὴν εὐγένειαν τούτον
τοῦ ζῷου
τοῦ συνδέοντος εν ἑαυτῷ τὰ θνητὰ τοῖς ἀθανάτοις
καὶ τὰ λογικὰ τοῖς ἀλόγοις συνάπτοντας,
τοῦ φέροντος ἐν τῇ καθ’ ἑαυτόν
φύσει της πάσης κτίσεως τὴν εἰκόνα,
δι’ ἃ καὶ μικρὸς κόσμος εἴρηται,
τοῦ τοσαύτης ἠξιωμένον παρά τοῦ θεοῦ προνοίας,
δι’ ὅ πάντα καὶ τὰ νῦν και τὰ μέλλοντα,
δι’ ὅ και θεός ἄνθρωπος γέγονε,
τοῦ λήγοντος εἰς
ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν διαφεύγοντος’;
οὐρανῶν βασιλεύει,
κατ’ ἐικόνα και ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονòς Χριστώ συνδιάγει,
θεoῦ τέκνον ἐστί,
πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας προκάθηται.
τις δ’ ἄν ἐξειπεῖν δύναιτο τά τούτον τον ζῴου πλεονεκτήματα’;
πελάγη διαβαίνει,
οὐρανὸν εμβατεύει τῇ θεωρίᾷ,
αστέρων κινήσεις και διαστήματα και μέτρα κατανοεῖ,
γήν καρποῦται και θάλασσαν,
θηρίων και κητῶν καταφρονεί,
πᾶσαν ἐπιστήμην καὶ τέχνην
καὶ μέθοδον κατορθοῖ,
ὑπερόριον διὰ τῶν γραμμάτων οἷς βούλεται προσομιλεῖ,
μηδὲν ὑπὸ τοῦ σώματος ἐμποδιζόμενον προφητεύει τά
μέλλοντα,
πάντων ἄρχει, πάντων κρατεῖ, πάντων ἀπολαύει, ἀγγέλοις καὶ
θεῷ διαλέγεται, τῇ κτίσει κελεύει, δαίμοσιν επιτάττει,
τὴν τῶν ὄντων φύσιν ερευνᾷ,
θεὸν περιεργάζεται, οἶκος καὶ ναὸς γίνεται θεοῦ·
και ταῦτα πάντα τῶν αρετῶν ὠνεῖται καὶ τῆς ενσεβείας.
ἀλλ’ ἳνα μὴ δόξωμέν τισιν
άπειροκάλως ἀνθρώπου γράφειν ἐγκώμιον καὶ μὴ μόνον τὴν φύσιν έκτίθεσθαι καθά προεθέμεθα,
αὐτοῦ που καταπαύσωμεν τὸν λόγον, εἰ καὶ τὰ μάλιστα τὰ τῆς φύσεως πλεονεκτήματα λέγοντες τὴν φύσιν αὐτὴν διηγούμεθα.
εἰδότες οὖν, ὅσης εὐγενείας μετειλήφαμεν καὶ ὅτι φυτόν
ἐσμεν οὐράνιον,
μὴ καταισχύνωμεν τὴν φύσιν
μηδὲ τῶν τοσούτων δωρεῶν
ἀποφανθῶμεν ἀνάξιοι
μηδὲ ἑαυτοὺς τοσαύτης ἐξουσίας καὶ δόξης καὶ
μακαριότητος ἀποστερήσωμεν,
ὀλίγου καιροῦ και βραχείας ἡδονῆς πάντων τῶν αἰωνίων καταπροδόντες τὴν ἀπόλαυσιν,
άλλὰ διὰ τῶν καλών ἔργων καὶ τῆς ἀποχῆς τῶν φαύλων καὶ τοῦ ὀρθοῦ σκοποῦ, ᾧ μάλιστα τὸ θεῖον συνεργεῖν εἴωθε, καὶ διὰ τῶν ἐυχών τὴν εὐγένειαν διασώσωμεν.